POSITIVAS_Coro de Románticos de la Zarzuela Doña Francisquita. Amadeo Vives.

Hay temas que vienen de muy atrás en la historia musical española. Hace tiempo que me llama la atención la zarzuela porque en ella encontramos referencias, igual que en la literatura, a cómo se expresaban los jóvenes de los años 20 del siglo pasado, y también cuáles eran los usos y costumbres cuando salían de fiesta (Coro de Bohemios) o, por ejemplo, cuando trataban de cortejar a una chica (Coro de Románticos).

A pesar de que hemos tomado una referencia castiza, en los años 20 empleaban un lenguaje cuidado y muchos gestos que hoy consideramos superfluos… pero, analizando cómo han evolucionado las formas, a lo mejor no sobraban tanto como pensamos…

Aquí os dejo la letra del Coro de Románticos, de la zarzuela Doña Francisquita, estrenada en 1923, simultáneamente adaptado a la jerga popular actual. Disculpad por lo soez que resulta a veces, pero es lo que hay:

Ellos
¿Dónde va, dónde va la alegría?
¿Dónde va, dónde va la hermosura?
Diga usté, por favor, vida mía,
que la noche está oscura,
y el amor no es amigo del día.
Venga usté por Dios, madrileña guapa
que en esta capa cabemos los dos.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Oleeee, esssse culito, que no pase hambre! Oye, guapa, dónde vas? Ya es hora de irse al after y aún no he pillao cacho. Te llevo en mi burra?

Ellas
Sepa usté, sepa usté, caballero,
que el amor, que el amor no me asusta;
sepa usté que yo quiero al que quiero,
si al mirarle me gusta
a la luz del primer reverbero.
Como yo no sé, porque no le veo,
si es guapo o feo, retírese usté.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Joé, tronko, paso! A ver… estás bueno? Cuál es tu burra? La de doble tubarro? Bah, si no veo la burra, paso. Que aquí la Lore sólo sienta su culito, que no pasa hambre, en burras de primera calidá!

Ellos
Cuánto daría si me alumbrara
la luz primera del buen amor.
¡Rasga las nubes, luna lunera
pon en mi cara tu resplandor!
Ven mi lucero, que soy un caballero
y en esta capa que a mí me tapa
con garbo y arte,
sabré cantarte lo que te quiero.

Traducción a la jerga popular actual:

Te llevo a verla, venga, te la enseño y fijo que te vienes. (En el siglo XXI, a estas alturas ya no sabemos si siguen hablando de la moto en cuestión… lo cierto es que ahora mismo ya estarían enrollándose en la acera del polígono)

Ellas
Guarde su capa de guapo mozo,
no estoy por eso de la canción;
porque me asusta que en el embozo
se esconda un beso de perdición.
Si en esta capa quisiera usté encerrarme,
tendrá que amarme como yo quiero.

Traducción a la jerga popular actual. Aclaración: En la mayoría de los casos, este paso nunca llega, porque las chicas ya no se hacen las interesantes como antes. Lo cierto es que era ridículo ese “hacerse de rogar” sin sentido… Es como cuando te decían que en casa ajena no comieras nada. Eso era en tiempos de la guerra, pero ahora… bueno, ahora pronto volveremos a lo mismo, pero ése es otro cantar. Si tuviésemos que traducirlo, ella diría algo así como:

 “Paso de tu moto, tronko, que tú lo que quieres es pikar freno pa’saber si mis lolas son operadas. Pues que sepas que paso… que pa’catar las lolas a ésta hay que negociar”

Ellos
Por tu amor, hermosa, soy capaz de todo.

Traducción a la jerga popular actual:

Pues negociamos. A lo que pidas.

Ellas
Yo no le querría si no de este modo.

Traducción a la jerga popular actual:

Pues claro que a lo que pida. Si no, paso de ti.

Ellos
Dime lo que pides, dime lo que quieres
Pide ya, por favor.

Traducción a la jerga popular actual:

Vamos, nena, dímelo ya, que voy caliente.

Ellas
Pediré, sólo amor.

Traducción a la jerga popular actual:

Quiero sexo a saco.

Ellos/as
AMOR.

Traducción a la jerga popular actual:

BUAAAH! SEXO A SACO.

Ellas
¡Ay, qué hermosa noche!

Traducción a la jerga popular actual:

¡Pues sí que mola tu burra!

Ellos
¡Noche de cantares!

Traducción a la jerga popular actual:

¡Suena que te cagas, a que sí!

Ellas
¡Noche de querellas!

Traducción a la jerga popular actual:

¡Buah, tío!

Ellos
Tiemblan las estrellas con febril temblor.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Ahora sí que vas a ver las estrellas!

Ellos/as
Noche misteriosa, madre del amor.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Buaaaaa, chaval!

Ellas
¡Vamos ya, caballero galante, a correr amorosa aventura!

Traducción a la jerga popular actual:

¡Buah, tío, arranca ya, o te lo hago aquí mismo!

Ellos
¡Vamos ya, capullito fragante, a correr amorosa aventura!
Me venció tu galana hermosura.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Buah, tía, arranco ya, o te lo hago aquí mismo!

Ellas
¡Caballero galante…!

Traducción a la jerga popular actual:

¡Buah, tío, estás mazo cachas!

Ellos
¡Vamos ya, que la noche está oscura!

Traducción a la jerga popular actual:

¡Tú sigue metiéndome mano, que cuanto más acelero, más calentito me pongo! (by Javi Cantero)

Ellas (J)
Del amor en pos, cuando usté me tapa con esa capa marchemos los dos, vamos despacito.

Traducción a la jerga popular actual:

Ai, se eu te pego! (by Michel Teló) Cuando aceleras, me pongo mala!

Ellos (J)
Ven aquí por Dios, madrileña guapa, que en esta capa cabemos los dos.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Agárrate fuerte, muñeca, que mi burra fuca que te cagas!

Ellas
Vamos despacito.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Acelera, acelera! ¿Tienes condones?

Ellos
Vamos vida mía.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Buaaaaa! Noooo

Ellas
Para hablar quedito.

Traducción a la jerga popular actual:

Ai, se eu te pego! (by Michel Teló) Bah, da igual, ya mañana me tomo la píldora del día después.

Ellos
Hasta el nuevo día.

Traducción a la jerga popular actual:

Eso, mañana será otro día… ya irás tú a comerte ese marrón!

Ellas
Todo amor respira. Quiero suspirar.

Traducción a la jerga popular actual:

¡Ay, cómo me pones!

Ellos
Cuando amor suspira, pronto va a besar.

Traducción a la jerga popular actual:

Buaaaah, que te meto la boca!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s